1 Samuel 25:16

SVZij zijn een muur om ons geweest, zo bij nacht als bij dag, al de dagen, die wij bij hen geweest zijn, weidende de schapen.
WLCחֹומָה֙ הָי֣וּ עָלֵ֔ינוּ גַּם־לַ֖יְלָה גַּם־יֹומָ֑ם כָּל־יְמֵ֛י הֱיֹותֵ֥נוּ עִמָּ֖ם רֹעִ֥ים הַצֹּֽאן׃
Trans.

ḥwōmâ hāyû ‘ālênû gam-layəlâ gam-ywōmām kāl-yəmê hĕywōṯēnû ‘immām rō‘îm haṣṣō’n:


ACטז חומה היו עלינו גם לילה גם יומם כל ימי היותנו עמם רעים הצאן
ASVthey were a wall unto us both by night and by day, all the while we were with them keeping the sheep.
BEBut day and night they were like a wall round us while we were with them, looking after the sheep.
DarbyThey were a wall to us both by night and day, all the while we were with them feeding the sheep.
ELB05Sie sind eine Mauer um uns gewesen bei Nacht wie bei Tage, alle die Tage, die wir bei ihnen waren und das Kleinvieh weideten.
LSGIls nous ont nuit et jour servi de muraille, tout le temps que nous avons été avec eux, faisant paître les troupeaux.
Schsondern sie sind unsre Mauern gewesen bei Tag und bei Nacht, solange wir bei ihnen die Schafe gehütet haben.
WebThey were a wall to us both by night and day, all the while we were with them keeping the sheep.

Vertalingen op andere websites


StudieboekenStudieboeken